Jeu de Dames Hexagonale
Jeux

Dames Board to print / Plateaux à imprimer

There are numerous checkers variants for hexagonal boards, most of which can be played on any six by six by six board. Il existe de nombreuses variantes de dames pour les plateaux hexagonaux, dont la plupart peuvent être jouées sur n'importe quelles planches six par six par six .
Kruzno Checkers is a fast-moving variant designed specifically for play on a Kruzno board.

Opening: The game starts with twelve pieces positioned as shown.
Kruzno Checkers est une variante rapide conçue spécifiquement pour jouer sur un plateau Kruzno.

Ouverture : Le jeu commence avec douze pièces positionnées comme indiqué.
Moving:

When not capturing, pieces can move one space to any adjacent hexagon. (There is no promotion in Kruzno Checkers.)

Border Moves:

The shaded outer hexagons of the board are restricted.

If a piece moves onto a border space it must move out again on the next move unless blocked by opposing pieces.

Capturing:

As in traditional American checkers (a.k.a. British draughts), a piece is captured by jumping over it to an open space immediately beyond the captured piece. Players must take captures.

However, given the choice of two or more captures, the player can pick whichever one suits his or her strategy.
Déplacement :

Lorsqu'elles ne capturent pas, les pièces peuvent se déplacer d'une case vers n'importe quel hexagone adjacent. (Il n'y a pas de promotion dans Dames Kruzno.)

Mouvements de bordure :

les hexagones extérieurs ombragés du plateau sont limités. Si une pièce se déplace sur une case frontière, elle doit repartir au prochain coup à moins qu'elle ne soit bloquée par des pièces adverses.

Capture :

Comme dans les dames américaines traditionnelles (ou dames britanniques), une pièce est capturée en sautant par-dessus à un espace ouvert immédiatement au-delà de la pièce capturée.

Les joueurs doivent effectuer des captures. Cependant, étant donné le choix de deux captures ou plus, le joueur peut choisir celle qui convient à sa stratégie.
9x9x9 Hex Board / Plateau

Moving:

When not capturing, pieces can move one space to any adjacent hexagon. (There is no promotion)

Capturing:

As in traditional American checkers (a.k.a. British draughts), a piece is captured by jumping over it to an open space immediately beyond the captured piece. Players must take captures.

However, given the choice of two or more captures, the player can pick whichever one suits his or her strategy.
Déplacement :

Lorsqu'elles ne capturent pas, les pièces peuvent se déplacer d'une case vers n'importe quel hexagone adjacent. (Il n'y a pas de promotion)

Capture :

Comme dans les dames américaines traditionnelles (ou dames britanniques), une pièce est capturée en sautant par-dessus à un espace ouvert immédiatement au-delà de la pièce capturée.

Les joueurs doivent effectuer des captures. Cependant, étant donné le choix de deux captures ou plus, le joueur peut choisir celle qui convient à sa stratégie.
Catchup
Catchup is for two players, played with black and white stones on this initially-empty board: Catchup est pour deux joueurs, joué avec des pierres noires et blanches sur ce plateau initialement vide :
Terminology

Group – a set of connected, like-colored stones on the board. A single stone is also considered a group.

Score – your score is the number of stones contained in your largest group. At the beginning of the game, both players’ scores are set to 1.
Terminologie
Groupe - un ensemble de pierres connectées et de même couleur sur le plateau. Une seule pierre est également considérée comme un groupe.

Score - votre score est le nombre de pierres contenues dans votre plus grand groupe. Au début du jeu, les scores des deux joueurs sont fixés à 1.
Three white groups / Trois groupes de blancs


The ovals around the board are called the scoring track.

Before the game starts, set one white pawn and one black pawn on the “1” space on the scoring track.

These will be moved along the scoring track as the game goes along to mark the size of each player’s largest group.

Gameplay

1. One player owns the white stones and the other owns the black. White begins by placing 1 stone on any empty space.

2. From then on, starting with black, players take turns. On your turn, you may place 1 or 2 stones, or up to 3 if your opponent’s score increased on their last turn and is, at the beginning of your turn, greater than or equal to your score.

3. After taking your turn, if your score has changed, move your pawn to the corresponding spot on the scoring track.

4. The game ends when the board is full. The player with the largest group wins.

If the players’ largest groups are the same size, compare their second-largest groups, and so on, until you come to a pair which aren’t the same size. Whoever owns the larger of the two wins.
Les ovales autour du plateau sont appelés la piste de score.

Avant le début de la partie, placez un pion blanc et un pion noir sur la case « 1 » de la piste de score. Ceux-ci seront déplacés le long de la piste de score au fur et à mesure du jeu pour marquer la taille du plus grand groupe de chaque joueur.

Jouer

1. Un joueur possède les pierres blanches et l'autre possède les noires. Les blancs commencent par placer une pierre sur n'importe quelle case vide.

2. Dès lors, en commençant par le noir, les joueurs se relaient. A votre tour, vous pouvez placer 1 ou 2 pierres, ou jusqu'à 3 si le score de votre adversaire a augmenté lors de son dernier tour et est, au début de votre tour, supérieur ou égal à votre score.

3. Après avoir joué votre tour, si votre score a changé, déplacez votre pion à l'endroit correspondant sur la piste de score.

4. Le jeu se termine lorsque le plateau est plein. Le joueur avec le plus grand groupe gagne.

Si les plus grands groupes de joueurs sont de la même taille, comparez leurs deuxièmes plus grands groupes, et ainsi de suite, jusqu'à ce que vous arriviez à une paire qui n'est pas de la même taille. Celui qui possède le plus grand des deux gagne.
Manalath
MANALATH is a two-player abstract board game, designed by Dieter Stein and Néstor Romeral Andrés in 2012.

You win a game of MANALATH if you finish your turn with a friendly group of 5, but lose if you finish your turn with a friendly group of 4 on the board.

COMPONENTS

This is what you need in order to play MANALATH:

 - An hexagonal 5-5-6 board with 70 spaces

- 25 orange pieces

- 25 purple pieces

GAME RULES

The game begins with an empty board.

The orange and purple pieces are placed beside the board such that both players can easily reach them.

Each player has an allocated colour: orange or purple. Place a counter of your colour before you, for the sake of clarity.

The orange player starts the game.

In each turn you enter one of the pieces on an empty space on the board, in doing so you may select a piece of your own or the opponent’s colour.

But you may never place a piece such that a group of more than 5 pieces is created – of either colour!
MANALATH est un jeu de société abstrait à deux joueurs,
conçu par Dieter Stein et Néstor Romeral Andrés en 2012.

Vous gagnez une partie de MANALATH si vous terminez votre tournez avec un groupe de 5, mais perdez si vous terminez votre tour avec un groupe de 4 sur le plateau.

COMPOSANTS

C'est ce dont vous avez besoin pour jouer MANALATH :

- Un plateau hexagonal 5-5-6 de 70 cases
- 25 pièces orange
- 25 pièces violettes

RÈGLES DU JEU

Le jeu commence avec un plateau vide.

Les pièces orange et violettes sont placées à côté du
plateau de manière à ce que les deux joueurs puissent facilement les atteindre.

Chaque joueur a une couleur attribuée : orange ou violet.

Placez un jeton de votre couleur devant vous, par souci de clarté. Le joueur orange commence le Jeu.

À chaque tour, vous entrez l'une des pièces sur un espace vide sur le tableau, ce faisant, vous pouvez sélectionnez une pièce de votre choix ou celle de l'adversaire.

Mais vous ne pouvez jamais placer une pièce telle qu'un groupe de plus de 5 pièces est créé – de l'une ou l'autre couleur !
Example: forbidden spaces for orange pieces
Exemple : emplacements interdits pour les pièces oranges

END OF GAME

If there is, at the end of your turn, …

a group of 5 of your colour, you win.
a group of 4 of your colour, you lose.

If both conditions are present at the end of your turn, you lose.
FIN Du JEU

Si à la fin de votre tour, il y a …

un groupe de 5 de votre couleur, vous gagnez.
un groupe de 4 de votre couleur, vous perdez.

Si les deux conditions sont présentes à la fin de votre tour, vous perdez.
Example: Orange to play and win (by placing an orange piece on the marked space).

Exemple : Orange pour jouer et gagner (en plaçant une pièce orange sur la case marquée).

If you cannot make a legal move (which is rare) the game is ended, but still the final state has to be examined:

if you are neither in a winning nor a losing position, the game ends in a draw.

VARIANT

As a variant, the game includes 3 green pieces that can be placed on any 3 spaces before the game starts. Players must agree on the number of green pieces used (1, 2 or 3) and their placement. The green pieces are act as unplayable spaces. With this variant, the games are richer but shorter.
Si vous ne pouvez pas effectuer un mouvement légal (ce qui est rare) le jeu est terminé, mais l'état final doit encore être examiné :

si vous n'êtes ni dans un gain ni dans une position perdante, la partie se termine par un match nul.

UNE VARIANTE

En variante, le jeu comprend 3 pièces vertes
qui peut être placé sur 3 cases quelconques avant que
le jeu commence. Les joueurs doivent s'entendre sur le nombre de pièces vertes utilisées (1, 2 ou 3) et leur placement.

Les pièces vertes agissent comme des espaces injouables.
Avec cette variante, les parties sont plus riches mais plus courtes.
Taacoca
Board Taacoca is played on a hexagonal board with five cells per side.

The bottom row is the Home row for the White player. The top row is the Home row for the Black player.

Initially each player has 12 stones of his color. The initial position of stones is shown on the following picture:
Taacoca se joue sur un plateau hexagonal avec cinq cellules de chaque côté.

La rangée du bas est la rangée de départ pour le joueur blanc. La rangée du haut est la rangée de départ pour le joueur noir.

Au départ, chaque joueur dispose de 12 pierres de sa couleur. La position initiale des pierres est indiquée sur l'image suivante :
Object of the Game

The objective of Taacoca game is to reach the opponent's Home row with one of the player's stones.

A player also wins a game if the opponent is left without any stones or without any moves.

No draws are possible in Taacoca.

Play

Starting with White, players take turns moving any three of their stones one cell forward (if a player has less than three stones he must move all the remaning stones, if that's not possible, he loses the game).

The chosen stones do not need to be connected to each other but they must move in the same direction:

The three chosen white stones can move forward in any of the two shown directions
But du jeu

L'objectif du jeu Taacoca est d'atteindre la ligne d'accueil de l'adversaire avec l'une des pierres.

Un joueur gagne également une partie si l'adversaire se retrouve sans pierres ou sans aucun mouvement.

Aucun tirage n'est possible à Taacoca.

Jouer

En commençant par Blanc, les joueurs avancent à tour de rôle trois de leurs pierres d'une case (si un joueur a moins de trois pierres, il doit déplacer toutes les pierres restantes, si ce n'est pas possible, il perd la partie).

Les pierres choisies n'ont pas besoin d'être reliées entre elles mais elles doivent se déplacer dans le même sens :

Les trois pierres blanches choisies peuvent avancer dans l'une des deux directions indiquées
A player cannot move his stones if one of the target cells is occupied with another stone of the player.

If some of the target cells (or all of them) are occupied with opponent's stones then the opponent's stones are captured and removed from the board.
Un joueur ne peut pas déplacer ses pierres si une des cases cibles est occupée par une autre pierre du joueur.

Si certaines des cellules cibles (ou toutes) sont occupées par des pierres de l'adversaire, alors les pierres de l'adversaire sont capturées et retirées du plateau.
Pentalath
An abstract strategy game by Cameron Browne’s Ludi

Pentalath is a 5-in-a-row game played on an unusual trapezoidal board, using Go capture rules.

EQUIPMENT

The board is a trapezium tiled by hexagons. There are seven cells on the short sides, giving a total of 70 cells.
Un jeu de stratégie abstrait de Cameron Browne’s Ludi

Pentalath  est un jeu de 5 lignes à la suite joué sur un plateau trapézoïdal inhabituel, utilisant les règles de capture de Go.

ÉQUIPEMENT

Le plateau est un trapèze carrelé par des hexagones. Il y a sept cellules sur les petits côtés, ce qui donne un total de 70 cellules.
Each player, White and Black, has 40 discs of their colour.

OBJECTIVE

To make a line of 5 pieces of your colour (or more).

PLAY

The board starts empty. White plays first.

Players take turns placing a piece of their colour on an
empty cell. Passing is not allowed. ("no pass")

CAPTURE

After each move, enemy pieces with no freedom are
captured and removed from the board. A piece has
freedom if the group it belongs to touches an empty cell.

For example, the black group below has one freedom
marked f. If White plays there with move 1, then the black
group has no remaining freedoms and is captured.
Chaque joueur, Blanc et Noir, dispose de 40 disques de sa couleur.

But

Faire une ligne de 5 pièces de votre couleur (ou plus).

JOUER

Le plateau commence vide. Les blancs jouent en premier.

Tour à tour, les joueurs placent une pièce de leur couleur sur une cellule vide. Passer son tour n'est pas autorisé. ("no pass")

CAPTURER

Après chaque mouvement, les pièces ennemies sans liberté sont capturées et retiré du plateau. Une pièce est en liberté si le groupe auquel elle appartient touche une cellule vide.

Par exemple, le groupe noir ci-dessous a une liberté
marqué f. Si les blancs y jouent avec le coup 1, alors le groupe noirs n'a plus de libertés et est capturé.
No suicide:

It is not allowed to place a piece in a space without freedom, unless that move captures enemy pieces to create freedom.

Move 1 (above) shows an example of a move capturing
enemy pieces to create its own freedom.

The white piece 1 is totally surrounded when played, but it captures the black group to clear space around it as part of the move.
Pas de suicide :

Il n'est pas permis de placer une pièce dans un espace sans liberté, à moins que ce mouvement ne capture des pièces ennemies créant la liberté.

Le mouvement 1 (ci-dessus) montre un exemple de capture de mouvement des pièces ennemies pour créer sa propre liberté.

La pièce blanche 1 est totalement entouré lorsqu'elle est jouée, mais elle capture le groupe noir pour dégager de l'espace autour d'elle dans le cadre du mouvement.
NOTES

There is no ko rule (a special rule required in Go to avoid
repetitions) as the hexagonal grid avoids ko cycles.

This is because there are no diagonals on the hexagonal grid.

It is more difficult to capture pieces than in Go, as each
cell has six potential escape routes rather than four.

However, the “no pass” rule means that freedoms will
eventually fill up and captures will inevitably occur.

The “no suicide” rule stops players burning unwanted moves, to guarantee that this happens.

The trapezoidal board shape means that there are two
types of corners: obtuse and acute. Each has its own
tactical plays.
Notes

Il n'y a pas de règle de ko (une règle spéciale requise en Go pour éviter les répétitions) car la grille hexagonale évite les cycles ko.

C'est car il n'y a pas de diagonales sur la grille hexagonale.

Il est plus difficile de capturer des pièces qu'en Go, car chaque cellule a six voies d'évacuation potentielles au lieu de quatre.

Cependant, la règle du "no pass" signifie que les libertés finira par se remplir et des captures se produiront inévitablement.

La règle «pas de suicide» empêche les joueurs de brûler des mouvements indésirables, pour garantir que cela se produise.

La forme trapézoïdale de la planche signifie qu'il y a deux
types de coins : obtus et aigus. Chacun a sa propre tactique.
 STRATEGY

The main strategy is to isolate enemy groups that are
blocking you, in order to remove the blockage.

The 5-in-a-row objective means that ladders require special care. Consider the following example, with Black
to play (left).
STRATÉGIE

La principale stratégie consiste à isoler les groupes ennemis qui vous bloquent, afin de supprimer le blocage.

L'objectif 5-en-lignes signifie que les échelles nécessitent un soin particulier. Prenons l'exemple suivant, avec Noir
joue (à gauche).
In order to save this group, Black must play the ladder shown with moves 1 to 5 (middle).

If White is careless and makes the obvious move a, then Black can play b next turn to make a line of 5.

White must play b, allowing Black to escape with move 7, and the game continues (right).

Pentalath Is a connection game at heart; it is all about connecting your smaller groups to create larger safe groups.

Any unsafe groups that the opponent can isolate can be captured to unblock space under their control.

Make moves that achieve multiple purposes where possible.

For example, a move that extends a line (or threatens to) while capturing an enemy group (or threatening to) will probably be a good move.
Afin de sauver ce groupe, Noir doit jouer l'échelle indiquée avec les coups 1 à 5 (milieu).

Si Blanc est négligent et fait le coup évident a, alors Noir peut jouer b au tour suivant pour former une ligne de 5.

Blanc doit jouer b, permettant à Noir de s'échapper avec le coup 7, et le jeu continue (à droite).

Pentalath est un jeu de connexion dans l'âme ; il s'agit de connecter vos petits groupes pour créer de plus grands groupes sûrs.

Tous les groupes dangereux que l'adversaire peut isoler peuvent être capturés pour débloquer l'espace sous son contrôle.

Faites des mouvements qui atteignent plusieurs objectifs lorsque cela est possible.

Par exemple, un mouvement qui étend une ligne (ou menace de) tout en capturant un groupe ennemi (ou menaçant de) sera probablement un bon mouvement.
THREE PLAYERS

Pentalath can be played with three colours using the same rules.

This example shows a black group with a single freedom that can be captured by white or red.

An expansion kit of 30 red pieces is available.
TROIS JOUEURS

Pentalath peut être joué avec trois couleurs en utilisant les mêmes règles.

Cet exemple montre un groupe noir avec une seule liberté qui peut être capturée par du blanc ou du rouge.

Un kit d'extension de 30 pièces rouges est disponible.
HISTORY

Pentalath was invented in 2007 by a computer programme called Ludi.

Of the 19 games that Ludi invented, this was the game most preferred by both Ludi and human testers.

It was originally called Ndengrod but was renamed to Pentalath, to highlight its relationship to sister game Yavalath
HISTOIRIQUE

Pentalath a été inventé en 2007 par un programme informatique appelé Ludi.

Sur les 19 jeux inventés par Ludi, c'était le jeu le plus préféré par Ludi et les testeurs humains.

Il s'appelait à l'origine Ndengrod mais a été renommé Pentalath, pour souligner sa relation avec le jeu sœur Yavalath

 

 

 

 

 

 

 

Recherche personnalisée